Euchner TZxxx Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Sicherheit Euchner TZxxx herunter. EUCHNER TZxxx User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 20
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Betriebsanleitung Sicherheitsschalter TZ...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Sicherheitsschalter der Baureihe TZ sind Verriegelungs-
einrichtungen mit Zuhaltung.
In Verbindung mit einer trennenden Schutzeinrichtung und
der Maschinensteuerung verhindert dieses Sicherheits-
bauteil, dass die Schutzeinrichtung geöffnet werden kann,
solange eine gefährliche Maschinenbewegungen ausge-
führt wird.
Für die Steuerung bedeutet dies, dass
f
Einschaltbefehle, die gefährdende Zustände hervorru-
fen, erst dann wirksam werden dürfen, wenn die Schutz-
einrichtung in Schutzstellung und die Zuhaltung in Sperr-
stellung ist.
Die Sperrstellung der Zuhaltung darf erst dann aufgeho-
ben werden, wenn gefährdende Zustände beendet sind.
Bei Anwendungen für den Personenschutz, muss die
Stellung der Zuhaltung überwacht werden, indem der
Kontakt zur Magnetüberwachung (ÜK) im Sicherheits-
kreis ausgewertet wird.
Vor dem Einsatz von Sicherheitsschaltern ist eine Risiko-
beurteilung an der Maschine durchzuführen nach
f
EN ISO 13849-1, Sicherheitsbezogene Teile von Steue-
rungen
f
EN ISO 14121, Sicherheit von Maschinen, Risiko-
beurteilung
f
IEC 62061, Sicherheit von Maschinen - Funktionale
Sicherheit sicherheitsbezogener elektrischer, elek-
tronischer und programmierbarer elektronischer
Steuerungssysteme.
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört das Einhal-
ten der einschlägigen Anforderungen für den Einbau und
Betrieb, insbesondere
f
EN ISO 13849-1, Sicherheitsbezogene Teile von Steue-
rungen
f
EN 1088, Verriegelungseinrichtungen in Verbindung mit
trennenden Schutzeinrichtungen
f
EN 60 204-1, Elektrische Ausrüstung von Maschinen.
Wichtig:
f
Der Anwender trägt die Verantwortung für die Ein-
bindung des Geräts in ein sicheres Gesamt-
system. Dazu muss das Gesamtsystem z.B. nach
EN ISO 13849-2 validiert werden.
f
Wird zur Validierung das vereinfachte Verfahren nach
Abschnitt 6.3 EN ISO 13849-1:2008 benutzt, redu-
ziert sich möglicherweise der Performance Level
(PL), wenn mehrere Geräte hintereinander geschal-
tet werden.
f
Liegt dem Produkt ein Datenblatt bei, gelten die An-
gaben des Datenblatts, falls diese von der Betriebs-
anleitung abweichen.
Sicherheitshinweise
Sicherheitsschalter erfüllen eine Personenschutz-
Funktion. Unsachgemäßer Einbau oder Manipulatio-
nen können zu schweren Verletzungen von Personen
führen.
Sicherheitsbauteile dürfen nicht umgangen (Kon-
takte überbrückt), weggedreht, entfernt oder auf
andere Weise unwirksam gemacht werden.
Beachten Sie hierzu insbesondere die Maßnahmen
zur Verringerung der Umgehungsmöglichkeiten aus
EN 1088:1995+A2:2008, Abschn. 5.7.
Der Schaltvorgang darf nur durch speziell dafür vor-
gesehene Betätiger ausgelöst werden, die unlös-
bar mit der Schutzeinrichtung verbunden sind.
Montage, elektrischer Anschluss und Inbetrieb-
nahme ausschließlich durch autorisiertes Fach-
personal.
Funktion
Der Sicherheitsschalter ermöglicht das Zuhalten von be-
weglichen Schutzeinrichtungen. Im Schalterkopf befindet
sich eine drehbare Schaltwalze, die durch den Zuhalte-
bolzen blockiert/freigegeben wird. Beim Einführen / Aus-
ziehen des Betätigers und beim Aktivieren/ Deaktivieren
der Zuhaltung wird der Zuhaltebolzen bewegt. Dabei wer-
den die Schaltkontakte betätigt.
Bei blockierter Schaltwalze kann der Betätiger nicht
aus dem Schalterkopf gezogen werden ¨ Zuhaltung
aktiv.
Die Stellungsüberwachung der Schutzeinrichtung und die
Zuhaltungsüberwachung erfolgt dabei über zwei getrenn-
te Schaltelemente.
Ausführung TZ1 (Zuhaltung durch Federkraft)
Die Zuhaltung wird durch Federkraft in Sperrstellung ge-
halten und durch elektromagnetische Betätigung entsperrt.
Die Zuhaltung arbeitet nach dem Ruhestromprinzip.
Bei Unterbrechung der Spannungsversorgung des Mag-
neten kann die Schutzeinrichtung nicht unmittelbar geöff-
net werden.
Ausführung TZ2 (Zuhaltung durch Magnetkraft)
Anwendung nur in Sonderfällen nach strenger Be-
wertung des Unfallrisikos!
Bei Unterbrechung der Spannungsversorgung des
Magneten kann die Schutzeinrichtung unmittelbar
geöffnet werden!
Die Zuhaltung wird durch elektromagnetische Betätigung
in Sperrstellung gehalten und durch Federkraft entsperrt.
Die Zuhaltung arbeitet nach dem Arbeitsstromprinzip.
f Schutzeinrichtung schließen und Zuhaltung aktivie-
ren
Durch Einführen des Betätigers in den Sicherheitsschal-
ter wird der Zuhaltebolzen freigegeben.
TZ1: Der Zuhaltebolzen geht federkraftbetätigt in
Sperrstellung.
Der Sicherheitsschaltkreis SK und der Überwachungs-
schaltkreis ÜK werden geschlossen.
Nur die grüne LED leuchtet
1)
.
TZ2: Der Sicherheitsschaltkreis SK wird geschlossen, die
rote und die grüne LED leuchten
1)
.
Der Zuhaltebolzen geht durch Anlegen der Magnetbe-
triebsspannung in Sperrstellung.
Der Überwachungsschaltkreis ÜK wird geschlossen.
Nur die grüne LED leuchtet
1)
.
f Zuhaltung deaktivieren, Schutzeinrichtung öffnen
TZ1: Durch Anlegen der Magnetbetriebsspannung gibt
der Zuhaltebolzen die Schaltwalze frei.
Der Überwachungsschaltkreis ÜK wird geöffnet.
Die rote und die grüne LED leuchten
1)
.
Der Betätiger kann herausgezogen werden.
Durch Herausziehen des Betätigers wird der Sicher-
heitsschaltkreis SK zwangsgeöffnet und in dieser Stel-
lung blockiert. Dies signalisiert, dass die Schutzein-
richtung geöffnet ist.
Nur die rote LED leuchtet
1)
.
TZ2: Durch Abschalten der Magnetbetriebsspannung
gibt der Zuhaltebolzen die Schaltwalze frei.
Der Überwachungsschaltkreis UK wird geöffnet.
Die rote und die grüne LED leuchten
1)
.
Der Betätiger kann herausgezogen werden.
Durch Herausziehen des Betätigers wird der Sicher-
heitsschaltkreis SK zwangsgeöffnet und in dieser Stel-
lung blockiert. Dies signalisiert, dass die Schutzein-
richtung geöffnet ist.
Nur die rote LED leuchtet
1)
.
Hilfsentriegelung
Bei Funktionsstörungen kann mit der Hilfsentriegelung die
Zuhaltung, unabhängig vom Zustand des Elektromagne-
ten, deaktiviert werden (siehe Bild 3).
f
Schlüssel vom Plombendraht lösen.
f
Verschlussschraube entfernen.
f
Entriegelung durch Schlüsseldrehung.
f
Schutzeinrichtung kann geöffnet werden.
1)
Die LED-Funktion ist in dieser Betriebsanleitung für die Standardverdrahtung der Ausführung TZ...SR6 beschrieben (siehe Bild 2a: Pin 1 = / Pin 5 = / Pin 2, 3, 6 zur SPS).
f
Hilfsentriegelung in umgekehrter Reihenfolge wieder
anbringen.
Die Plombierung muss nach Gebrauch mit einer neuen
Plombe wiederhergestellt werden.
Montage
Der Schalter muss gegen Berührung mit brenn-
barem Material oder versehentliches Berühren
durch Personen geschützt werden.
Sicherheitsschalter und Betätiger dürfen nicht als
Anschlag verwendet werden.
Nur in zusammengebautem Zustand befestigen!
Sicherheitsschalter so anbauen, dass
f
er für Bedienpersonal bei geöffneter Schutzeinrichtung
schwer zugänglich ist
f
Bedienung der Hilfsentriegelung dennoch möglich ist
f
Kontrolle und Austausch durch Fachpersonal möglich
ist.
f
Betätiger in Betätigungskopf einführen.
f
Sicherheitsschalter formschlüssig anbauen.
f
Betätiger dauerhaft und unlösbar mit der Schutzein-
richtung verbinden, z.B. durch die beiliegenden Einweg-
schrauben, nieten oder schweißen.
f
Zusätzlichen Anschlag für beweglichen Teil der Schutz-
einrichtung anbringen.
Umstellen der Betätigungsrichtung
Bild 1: Umstellen der Betätigungsrichtung
f
Betätiger in Betätigungskopf einführen.
f
Schrauben am Betätigungskopf lösen.
f
Gewünschte Richtung einstellen.
f
Schrauben mit 1,2 Nm anziehen.
Schutz vor Umgebungseinflüssen
Voraussetzung für eine dauerhafte und einwandfreie
Sicherheitsfunktion ist der Schutz des Betätigungskopfes
vor eindringenden Fremdkörpern wie Spänen, Sand, Strahl-
mitteln usw.
Bei Lackierarbeiten den Betätigungsschlitz, den Betätiger
und das Typenschild abdecken!
Elektrischer Anschluss
Bei der Auswahl von Isolationsmaterial bzw. An-
schlusslitzen ist die Übertemperatur im Gehäuse (ab-
hängig von den Betriebsbedingungen) zu beachten.
Für TZ ohne Steckverbinder gilt:
Für den Einsatz und die Verwendung gemäß den An-
forderungen von ist eine starre Kupferleitung 60/
75° zu verwenden.
Für TZ..024 mit Steckverbinder gilt:
Für den Einsatz und die Verwendung gemäß den An-
forderungen von muss eine class 2 Spannungs-
versorgung oder ein class 2 Transformator nach
UL1310 oder UL1585 verwendet werden.
Am Einsatzort installierte Anschlussleitungen von
Sicherheitsschaltern müssen räumlich von bewegli-
chen und fest installierten Leitungen und nicht iso-
lierten aktiven Teilen anderer Anlagenteile, die mit
einer Spannung von über 150 V arbeiten, so getrennt
werden, dass ein ständiger Abstand von 50,8 mm
eingehalten wird. Es sei denn, die beweglichen Lei-
tungen sind mit geeigneten Isoliermaterialien verse-
hen, die eine gleiche oder höhere Spannungsfestigkeit
gegenüber den anderen relevanten Anlagenteilen
besitzen.
Die Betriebsspannung für den Zuhaltemagneten muss der
Angabe auf dem Typenschild (z.B. U
S
= AC/DC 24 V) ent-
sprechen.
SK ÜK
123456
GN RD
Schutzeinrichtung geschlossen,
Betätiger verriegelt
Magnet
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 19 20

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Betätiger verriegelt

Betriebsanleitung Sicherheitsschalter TZ...Bestimmungsgemäßer GebrauchSicherheitsschalter der Baureihe TZ sind Verriegelungs-einrichtungen mit Zuhaltu

Seite 2 - Bild 2b: Steckerbelegung

Mode d’emploi pour les interrupteurs de sécurité TZ...EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tél. +49/711/75 97-0 F

Seite 3 - Bild 3: Maßzeichnung

Mode d’emploi pour les interrupteurs de sécurité TZ...abRDGN0,30,3M20x1,54131∅ 5,53152+4 0362336 2520463715M81001101001103520404041,52212,5M=1,2Nm (4x

Seite 4 - Bild 5: Minimale Türradien

Mode d’emploi pour les interrupteurs de sécurité TZ...EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tél. +49/711/75 97-0 F

Seite 5 - Solenoid

Istruzioni di impiego dei finecorsa di sicurezza TZ...Impiego conforme alla destinazione d’usoI finecorsa di sicurezza della serie TZ sono dispositivi

Seite 6 - Fig. 2a: Terminal assignment

Istruzioni di impiego dei finecorsa di sicurezza TZ...EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49/711/75 97-

Seite 7 - Figure 3: Dimension drawing

Istruzioni di impiego dei finecorsa di sicurezza TZ...abRDGN0,30,3M20x1,54131∅ 5,53152+4 0362336 2520463715M81001101001103520404041,52212,5M=1,2Nm (4x

Seite 8 - Figure 5: Min. door radii

Istruzioni di impiego dei finecorsa di sicurezza TZ...EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49/711/75 97-

Seite 9 - Protecteur fermé, languette

Manual de instrucciones del interruptor de seguridad TZ...Utilización correctaLos interruptores de seguridad de la serie TZ sondispositivos de enclava

Seite 10 - Fig. 2a : Repérage des bornes

Manual de instrucciones del interruptor de seguridad TZ...EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 70771 Leinfelden-Echterdingen (Alemania) Tel. +

Seite 11 - Figure 3 : Dimensions

Manual de instrucciones del interruptor de seguridad TZ...abRDGN0,30,3M20x1,54131∅ 5,53152+4 0362336 2520463715M81001101001103520404041,52212,5M=1,2Nm

Seite 12

Betriebsanleitung Sicherheitsschalter TZ...EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49/711/75 97-0 Fax +49/711/

Seite 13 - Riparo di protezione chiuso

Manual de instrucciones del interruptor de seguridad TZ...EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 70771 Leinfelden-Echterdingen (Alemania) Tel. +

Seite 14 - Fig. 2b: Collegamenti

Betriebsanleitung Sicherheitsschalter TZ...abRDGN0,30,3M20x1,54131∅ 5,53152+4 0362336 2520463715M81001101001103520404041,52212,5M=1,2Nm (4x)M=1,2Nm (4

Seite 15 - Fig. 3: Dimensioni

Betriebsanleitung Sicherheitsschalter TZ...EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49/711/75 97-0 Fax +49/711/

Seite 16

Operating Instructions TZ... Safety SwitchCorrect useSafety switches series TZ are interlocking devices withguard locking.In combination with a safety

Seite 17 - Solenoide

Operating Instructions TZ... Safety SwitchEUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49/711/75 97-0 Fax +49/711/7

Seite 18

Operating Instructions TZ... Safety SwitchabRDGN0,30,3M20x1,54131∅ 5,53152+4 0362336 2520463715M81001101001103520404041,52212,5M=1,2Nm (4x)M=1,2Nm (4x

Seite 19

Operating Instructions TZ... Safety SwitchEUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49/711/75 97-0 Fax +49/711/7

Seite 20

Mode d’emploi pour les interrupteurs de sécurité TZ...Utilisation conformeLes interrupteurs de sécurité de la série TZ sont desdispositifs de verrouil

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare